Приносим отдельную благодарность Андрею Морозову за предоставление и подготовку материала для этого раздела.
Наверное, никакие две группы внутри европейской языковой семьи не близки между собой так, как славяне и балты. Действительно, сравните свой опыт изучения какого-нибудь германского (немецкого, английского…) или романского (французского, итальянского…) языков – и первый контакт с литовским (у кого он уже состоялся). А кто ещё не приступал к изучению этого во всех отношениях замечательного наречия – не поленитесь, поработайте с материалами этого сайта. И сразу почувствуете, что язык – не совсем чужой.
В первую очередь, конечно, бросается в глаза лексика – то есть мы даже «невооружённым ухом» слышим очень много похоже звучащих слов. А, если «копнуть» поглубже, наткнёмся на поразительные соответствия в морфологии, синтаксисе, пунктуации. Но об этом – позднее.
С чем это связано? В разное время учёные давали разные объяснения, отражающие уровень развития языкознания своей эпохи. Но, как правило, все они сходились в том, что сходство языков – не случайность и не результат контактов между народами (хотя и этот фактор полностью не исключается), а отражение какого-то длительного периода общей истории, когда праславяне и прабалты уже отличались от предков кельтов и германцев, но были при этом ещё единым этносом.
Действительно, существуют наглядные аргументы против того, чтобы считать схожую лексику результатом заимствований.
Во-первых, когда народы контактируют между собой, заимствуются обычно названия новых для какого-то из народов предметов, явлений. Такой процесс сегодня активно протекает с заимствованиями из английского языка. Но это именно новые, отсутствовавшие в прежней жизни народа, понятия. А у наших языков схожа между собой самая базовая лексика, обозначающая родственные отношения, предметы быта, животных, основные действия. Причём круг этот весьма широк: по разным оценкам до 1000 единиц речи.
Конечно, никто не отменял общий индоевропейский пласт: у славянских и, например, германских языков тоже есть «общий фонд», но он куда скуднее (например, «волк» и «Wolf», «молоко» и «Milch», «берёза» и «Birke»), в то время как нам вполне понятны литовские слова Žvėris, Šamas, Ežys, Bebras, Gervė и сотни других. Понятия, обозначаемые этими словами, были у наших предков всегда – это явления природной и социальной жизни, без которых немыслим ни один европейский народ. Значит, заимствовать такие слова особой нужды нет, а массовое заимствование – просто невозможно.
Во-вторых, наша лексика не просто одинакова, она именно генетически схожа. То есть, слова не совпадают, но демонстрируют закономерности, зная которые, можно постараться «пересчитать» слова одного языка в другой (в принципе, мы широко пользуемся этим, изучая другие славянские языки – достаточно небольших контактов с украинским – и интуитивно начинаешь заменять «о» на «i»… становясь героем анекдотов про москаля, искавшего «останивку»). Но прислушайтесь к литовскому: русскому «ж» здесь соответствует «g» (geležis, gyvas), «з» - «ž» (žinoti, žiema), «ч»-«k» (tekėti, keturi) и так далее.
При заимствовании ситуация совсем иная: заимствованное слово смотрится чужеродным, столетиями не адаптируется к языку, куда внедрилось. В принципе, такие примеры есть и в нашем случае: так, литовским языком принято слово «боярин» - оно лишь сменило корневой гласный и приобрело характерное завершение: «bajoras». Или наоборот: в русский язык (точнее, в некоторые диалекты) вошло слово «анчутка» (грязнуля, от литовского названия утёнка – «ančiukas»). Но это, повторимся, исключения.
Наконец, в-третьих, как уже говорилось выше, лексикой дело не ограничивается: у нас очень близкие фонетика, морфология и синтаксис. А это очень важно. Ведь даже при самом активном заимствовании слов структура речи не меняется: послушайте речь эмигрантов в Америке или Германии: они употребляют порой до 50 % заимствованных слов, но склоняют их, спрягают и согласовывают между собой всё равно по-русски, т.е. эта часть языка весьма консервативна, и её сходство в языках славян и балтов говорит именно о генетическом родстве.
Вот, какие черты отмечает итальянский учёный П.У. Дини.
Фонетика: соответствия в акцентной парадигме (попросту говоря,
тенденции ударения при изменении слова, например, по падежам), схожее
изменение некоторых древних индоевропейских дифтонгов (*eu), схожее
развитие индоевропейского R, одинаковое удлинение гласных.
Морфология: одинаковое окончание для родительного падежа ед.ч. существительных с основой на –о, образование определённых прилагательных (в русском языке мы почти всегда пользуемся определёнными прилагательными, называя их «полной формой» и не задумываемся, что это краткая форма + древнее личное местоимение, например, «мал» + «й» = «малый»), сходство в образовании некоторых местоимений 1 лица, основа на –i глагола с инфинитивом на –e-, наличие ряда общих суффиксов (-ik, -ib, -uk и других).
Синтаксис: двойное отрицание (этим мы отличаемся от большинства других
европейцев), замена родительным падежом винительного после отрицания
(«у меня есть книга», но «у меня нет книги» - также будет и
по-литовски), творительный падеж для обозначения непостоянного
состояния («он был учителем» - «jis buvo mokytoju»).
Столь серьёзные сходства издавна будоражили воображение учёных,
которые, как уже говорилось выше, предлагали различные объяснения.
Как правило, позиции учёных примыкают к одной из двух групп. Первые считают, что после распада индоевропейского единства некоторое время существовал общий «балто-славянский» праязык, который лишь сравнительно поздно распался на две ветви. Другие полагают, что праязыка не было, но две языковых группы развились из весьма близких диалектов, носители которых после распада индоевропейского единства тесно контактировали между собой (с перерывами, которые опять же разными учёными относятся к разным эпохам).
Для нас здесь важно то, что, по сути, эти две позиции «конвертируются» одна в другую. В самом деле «распад» индоевропейского единства едва ли можно представлять себе чем-то похожим на распад Советского Союза: вчера было, сегодня – нет. Наверняка этот процесс тянулся столетиями, если не тысячелетиями, и нельзя зафиксировать такой момент, когда в одночасье происходило разделение одного общего языка на несколько языков-потомков. И сегодня учёные и политики спорят, например, над тем, являются ли одним языком сербский, хорватский и босанский – при том, что их носители, независимо от убеждений, прекрасно друг друга понимают.
Таким образом, если мы соглашаемся с существованием «схожих диалектов внутри индоевропейского праязыка», мы лишь относим единый балто-славянский язык к несколько более ранней эпохе, но суть остаётся неизменной: было время, когда наши предки понимали друг друга, а общаться с другими индоевропейцами уже должны были через переводчика.
Наиболее интересную трактовку вопроса предложил покойный академик, профессор В.Н. Топоров. Он предложил подразделять балтийские народы (и их языки) не на восточные и западные, как это принято сегодня, а на центральные и периферийные. Ныне существующие литовский, латышский и латгальский языки – типичные примеры центральных (равно как и большинство вымерших балтийских языков). Но были и периферийные этносы со своими наречиями, например, голядь – к западу от нынешней Москвы (а, может быть и к югу – кто-то ведь назвал речку, на которой стоит город Чехов, «Лопасней», т.е. «лисьей»).
Так вот, согласно гипотезе проф. Топорова, на основе каких-то древних периферийных балтийских диалектов и сформировался праславянский язык. Затем этот язык получил самостоятельное развитие, стал в свою очередь дробиться на диалекты, его носители расселялись по Европе, уже, видимо, не узнавая в населяющих эти пространства балтах недавних родичей – а там уже началась писаная история, в которой были и войны русских князей с голядами, и призыв польским королём крестоносцев на прусские земли, и многое другое…
Согласимся, что гипотеза российского учёного объясняет многое: и сходство в основных элементах морфологии и синтаксиса, и огромный пласт общей лексики, и весьма близкую фонетику. Заметим, что в природе отсутствует такое явление, как «литовский акцент» - носитель литовского языка может не знать отдельных русских слов или неправильно их изменять – но выговор всегда будет безупречным – в русском языке просто нет таких звуков, которых не было бы и в литовском, а уж акаем мы совсем похоже (что ещё раз поднимает вопрос об «этногенезе» исходного населения московского региона и, кстати, акают и белорусы, также выросшие на балтском субстрате).
В этом случае получает своё объяснение и отсутствие в Европе территории, где славянские гидронимы образовывали бы самый древний слой – именно так сейчас определяется родина того или иного народа. В принципе, славянских гидронимов много, но они всегда наслаиваются на чьи-то ещё, более древние. Если предположить, что в ту эпоху, когда получали свои первые имена речки и озёра, наши общие предки говорили на языке, который можно отнести к балтийским – всё становится на свои места. Тогда балты выглядят (в языковом плане) блюстителями древней формы, а славяне – «новаторами».
Проиллюстрируем это утверждение на нескольких лексических примерах. Так, древнее слово barda через старославянское «барда» превратилось в русское «борода», а в современном литовском осталось «barzda». Galva стала «главой», а затем «головой» (по-литовски – «galva»). Аналогично varna – через чередование согласных стала «враной» и «вороной», а в литовском и это слово повторяет древний оригинал – и так далее.
Конечно, остаются и неясности. Непонятен сам механизм формирования славянской общности на периферии расселения балтов. Что это за процесс? Если ассимиляция с другими народами, то с какими? Почему не прослеживаются переходные формы между двумя группами? Что последовало затем – отселение предков славян и быстрое увеличение их численности?
Не совсем понятно и другое: хорошо, сходство тысячи лексических единиц объяснено. Но как быть с тысячами других, разных? Причём таких слов, которые не заимствованы из угро-финских и тюркских языков, а развились на исходной индоевропейской базе? Если три тысячи лет назад язык был общим, то откуда сегодняшние различия? Может быть, изначально в языке было много синонимов, а затем каждая языковая группа отдала предпочтение какому-то одному решению (благо примеров, когда живое слово литовского языка родственно устаревшему русскому – несколько сотен)? Наверное, это вопросы для новых поколений учёных.
Нам же, живущим в двадцать первом веке, надо радоваться и не лениться открывать новые общие черты в таких богатых языках как русский и литовский – ведь наши языки – это книги, где зашифрована история наших народов.
Пьетро У. Дини, Балтийские языки. Москва, ОГИ 2002.
Языки мира. Балтийские языки, под ред. проф. В.Н. Топорова и др.
Москва, Academia 2006.
З. Зинкявичюс, А. Лухтанас, Г. Чеснис, Откуда родом литовцы. Вильнюс,
MELI 2006.
А. Ефанов, Словарик родственных русско-литовских слов. Вильнюс,
Žaltvykstė 2006.
Общеупотребительные непосредственно родственные слова
Баба | Boba |
Беда | Bėda |
Бегать | Bėgioti |
Белый | Baltas |
Берёза | Beržas |
Бледнеть | Blykšti |
Блекнуть | Blukti |
Блестеть | Blizgėti |
Блин | Blynas |
Блоха | Blusa |
Бобр | Bebras |
Бодаьб | Badyti |
Болото | Bala |
Борода | Barzda |
Боровик | Baravykas |
Борщ | Barščiai |
Босой | Basas |
Боярин | Bajoras |
Бояться | Bijoti |
Брань | Barnis |
Брезжить | Brėkšti |
Брести | Bristi |
Брод | Brasta |
Бродить | Braidyti |
Брожение | Bruzdėjimas |
Брусника | Bruknė |
Брюзга | Niurzga |
Будить | Budinti |
Будка | Būdelė |
Буйвол | Buivolas |
Быт | Buitis |
Бытие | Būtis |
Быть | Būti |
Валенки | Veltiniai |
Валять (скатывать) | Velti |
Валять | Volioti |
Варить | Virti |
Везти | Vežti |
Веко | Vokas |
Венец | Vainikas |
Верёвка | Virvė |
Вереница | Virtinė |
Верх | Viršus |
Вершина | Viršūnė |
Вести | Vesti |
Весь | Visas |
Ветер | Vėjas, vėtra |
Вечер | Vakaras |
Вид | Pavidalas, vaizdas |
Вика | Vikiai |
Вить | Vyti |
Виться | Vyniotis |
Витязь | Vytis |
Вишня | Vyšnia |
Вода | Vanduo |
Воевода | Vaivada |
Волк | Vilkas |
Волна | Vilnis |
Волокита | Vilkinimas |
Волочить | Vilkti |
Воля | Valia |
Ворковать | Burkuoti |
Ворона | Varna |
Ворота | Vartai |
Ворочать | Vartyti |
Воск | Vaškas |
Выгон | Ganykla |
Выдра | Ūdra |
Гасить | Gesinti |
Гвоздика | Gvazdikas |
Гладить | Glostyti |
Гладкий | Glotnus |
Глубоко | Gilu |
Гнать | Guiti, ginti |
Гнездо | Lizdas |
Гнуться | Gniužti |
Говение | Gavėnia |
Голова | Galva |
Голос | Balsas |
Горло | Gerklė |
Горчица | Garstyčios |
Готовый | Gatavas |
Грабли | Grėblys |
Грести | Grėbti |
Гриб | Grybas |
Грозить | Grėsti |
Гром | Griausmas |
Громоздить | Griozdinti |
Грубеть | Grubti |
Грудиться | Grūstis |
Грудь | Krūtinė, krūtis |
Груздь | Gruzdas |
Грузило | Grimzdas |
Грызть | Graužti |
Гудеть | Gausti |
Далеко | Toli |
Дань | Duoklė |
Дать | Duoti |
Два | Du |
Две | Dvi |
Дверь | Durys |
Двор | Dvaras |
Дворянин | Dvarininkas |
Деверь | Dieveris |
Девять | Devyni |
Делить | Dalyti |
День | Diena |
Десять | Dešimt |
Деть | Dėti |
Для | Dėl |
Дно | Dugnas |
Долгий | Ilgas |
Доля (судьба) | Dalia |
Доля (часть) | Dalis |
Дочь | Dukra |
Драть | Drėksti |
Дрожать | Drebėti |
Дрозд | Strazdas |
Друг | Draugas |
Дряблый | Sudribęs |
Дудка | Dūda |
Дуть | Dumti |
Душить | Dusinti |
Дым | Dūmai |
Дышать | Dūsauti |
Дядя | Dėde |
Еда | Ėdalas |
Ёж | Ežys |
Ель | Eglė |
Есть (быть) | Esti |
Жалеть | Gailėti |
Жалить | Gelti |
Жало | Geluonis |
Жар | Žarijos |
Железо | Geležis |
Жёлтый | Geltonas |
Жёлудь | Gilė |
Жёрнов | Girna |
Жечь | Degti |
Живой | Gyvas |
Жизнь | Gyvenimas |
Жила | Gysla |
Жить | Gyventi |
Журавль | Gervė |
Завидовать | Pavydėti |
Зарево | Žara |
Звезда | Žvaigzdė |
Зверь | Žvėris |
Зевать | Žiovauti |
Земля | Žemė |
Зима | Žiema |
Знак | Ženklas |
Знания | Žinios |
Знать | Žinoti |
Зубр | Stumbras |
Зять | Žentas |
Иволга | Volungė |
Иго | Jungas |
Играть | Groti |
Идти | Eiti |
Из | Iš |
Изголовье | Pagalvė |
Икра | Ikrai |
Искать | Ieškoti |
Какой | Koks |
Камень | Akmuo |
Кашель | Kosulys |
Кисель | Kisielius |
Кишеть | Knibždėti |
Класть | Kloti |
Клей | Klijai |
Клёкот | Klegesys |
Клён | Klevas |
Кликнуть | Klykauti |
Клокотать | Kunkuliuoti |
Ковать | Kaustyti |
Когда | Kada |
Кожа | Oda |
Кол | Kuolas |
Колено | Kelis, kelienis |
Копить | Kaupti |
Копна | Kupeta |
Копыто | Kanopa |
Корнать | Karpyti |
Корова | Karvė |
Коса | Kasa |
Который | Katras |
Край | Kraštas |
Краса | Grožė |
Кресло | Krėslas |
Кривой | Kreivas |
Крик | Riksmas, klyksmas |
Кровь | Kraujas |
Кропотливй | Kruopštus |
Крупа | Kruopos |
Кум | Kūmas |
Кума | Kūma |
Куница | Kiaunė |
Курить | Rūkyti |
Куропатка | Kurapka |
Кусать | Kąsti |
Кусок | Kąsnis |
Ладонь | Delnas |
Лакать | Lakti |
Лапа | Letena, lopa |
Латать | Lopyti |
Лаять | Loti |
Лёгкий | Lengvas |
Лёд | Ledas |
Лезть | Lįsti |
Лён | Linas |
Лететь | Lėkti |
Лепить | Lipdyti |
Лизать | Laižyti |
Линь | Lynas |
Липа | Liepa |
Липнуть | Lipti |
Лить | Lieti |
Лишний | Liekas |
Локоть | Alkūnė |
Лоток | Latakas |
Лук | Lankas |
Лупить | Lupti |
Малый | Mažas |
Мамонт | Mamutas |
Манатки | Manta |
Мах | Mostas |
Махать | Mojuoti |
Мгла | Migla |
Мёд | Medus |
Межа | Ežia |
Мельница | Malūnas |
Мена | Mainai |
Менять | Mainyti |
Мёртвый | Miręs, mirtuvys |
Месяц | Mėnuo, mėnesis |
Метать | Mėtyti |
Мешать | Maišyti |
Мешок | Maišas |
Милый | Mielas |
Мишка | Meška |
Мокнуть | Mirkti |
Молить | Melsti |
Молоть | malti |
Мор | Maras |
Море | Marios |
Морить | Marinti |
Мочить | Mirkyti |
Мочь | Mokėti |
Мошка | Masalas |
Муха | Musė |
Мы | Mes |
Мыло | Muilas |
Мысль | Mintis, mįslė |
Мягкий | Minkštas |
Мясо | Mėsa |
Мять | Minti |
На | Ant |
Набрякнуть | Brinkti |
Навар | Nuoviras |
Найм | Nuoma |
Накрапывать | Krapnoti |
Нежный | Gležnas |
Нерест | Nerštas |
Нести | Nešti |
Никто | Niekas |
Ноготь | Nagas |
Нос | Nosis |
Ночь | Naktis |
Ноша | Našta |
Ныне | Nūnai |
Нырять | Nerti |
Оба | Abu |
Обе | Abi |
Обуть | Auti, apauti |
Овёс | Avižos |
Овца | Avis |
Огонь | Ugnis |
Огурец | Agurkas |
Озеро | Ežeras |
Олень | Elnias |
Олово | Alavas |
Ольха | Alksnis |
Орёл | Erelis |
Орех | Riešutas |
Оса | Vapsva |
Острый | Aštrus |
Ось | Ašis |
Отворить | Atverti |
Отворот | Atvartas |
Очки | Akiniai |
Памятник | Paminklas |
Память | Atmintis |
Папоротник | Papartis |
Парень | Bernas |
Пепел | Pelenai |
Перёд | Priekis |
Перемена | Permainos |
Перун | Perkūnas |
Першить | Peršėti |
Пехотинец | Pėstininkas |
Пеший | Pėsčias |
Пирог | Pyragas |
Плаха | Pliauska |
Плесень | Pelėsiai |
Плескать | Pliukšėti |
Плести | Pinti |
Плечи | Peciai |
Плешь | Plikė |
Плоский | Plokščias |
Площадь | Plotas |
Плыть | Plaukti |
Подлиза | Palaižunas |
Подонок | Padugnė |
Полк | Pulkas |
Полный | Pilnas |
Полова | Pelai |
Порка | Pėrimas |
Поросёнок | Paršiukas |
Пороть | Perti |
Порох | Parakas |
Постоянный | Pastovus |
Потакать | Pataikauti |
Пояс | Juosta |
Предместье | Priemiestis |
Пресный | Prėskas |
При | Prie |
Приём | Priėmimas |
Принимать | Priimti |
Пристать | Pristoti |
Продавать | Pardavinėti |
Просека | Proskyna |
Просить | Prašyti |
Просо | Soros |
Простой | Paprastas |
Пташка | Paukštis |
Пугать | Bauginti |
Путать | Painioti |
Пух | Pūkas |
Пухлый | Putlus |
Пушистый | Pūkuotas |
Пять | Penki |
Работа | Darbas |
Рвать | Rauti |
Редеть | Retėti |
Редкий | Retas |
Резать | Rėžti |
Резкий | Raižus, ryškus |
Репа | Ropė |
Решето | Rėtis |
Решительный | Ryžtingas |
Рог | Ragas |
Рожь | Rugys |
Ромашка | Ramunėlė |
Роса | Rasa |
Рубец | Rumbas |
Руда | Rūda |
Рука | Ranka |
Рукав | Rankovė |
Рыдать | Raudoti |
Рысак | Ristūnas |
Рысистый | Ristas |
Рябить | Raibinti, raibti |
рябой | Raibas |
Рябчик | Jerubė |
С | Su |
Сад | Sodas |
Садить | Sodinti |
Сажа | Suodžiai |
Свежий | Šviežias |
Свечок | Svirplys |
Свет | Šviesa |
Свинец | Švinas |
Свой | Savas |
Свояк | Svainis |
Святой | Šventas |
Сев | Sėja |
Север | Šiaurė |
Семья | Šeima |
Семя | Sėkla |
Сено | Šienas |
Сера | Siera |
Сердце | Širdis |
Сердцевина | Šerdis |
Серебро | Sidabras |
Сестра | Sesuo |
Сесть | Sėsti |
Сеять | Sėti |
Сидеть | Sėdėti |
Сито | Sietas |
скакать | Šokti, šokuoti |
Складный | Sklandus |
Скудный | Skurdus |
Слава | Šlovė |
Слива | Slyva |
Слой | Sluoksnis |
Слоняться | Slankioti |
Смерть | Mirtis |
Смолить | Smilkti |
Смотреть | Matyti |
Снег | Sniegas |
Соболь | Sabalas |
Сок | Sunka |
Сокол | Sakalas |
Сом | Šamas |
Сон | Sapnas |
Сорока | Šarka |
Сохнуть | Sausti |
Стать | Stoti |
Стебель | Stiebas |
Стекло | Stiklas |
Стена | Siena |
Степь | Stepė |
Сто | Šimtas |
Стол | Stalas |
Столб | Stulpas |
Стонать | Stenėti |
Стоять | Stovėti |
Страсть | Aistra |
Стрела | Strėlė |
Стучать | Stuksenti |
Стыть | Stingti |
Сук | Šaka |
Сулить | Siūlyti |
Сухой | Sausas |
Сучить | Sukti |
Сыр | Sūris |
Сытый | Sotus |
Такой | Toks |
Таскать | Tąsyti |
Твёрдый | Tvirtas |
Твой | Tavo |
Тёлка | Telyčia |
Темнеть | Temti |
Тёмный | Tamsus |
Тереть | Trinti |
Тёрка | Tarka |
Тесать | Tašyti |
Тесто | Tešla |
Тетерев | Tetervinas |
Тётя | Teta |
Течение | Tėkmė |
Течь | Tekėti |
Тихий | Tylus |
Тлеть | Dūlėti |
Токарь | Tekintojas |
Тополь | Tuopa, topolis |
Тот | Tas |
Точка | Taškas |
Три | Trys |
Трутень | Tranas |
Трясти | Krėsti |
Тур | Tauras |
Тысяча | Tūkstantis |
Тянуть | Tempti |
Увлажнять | Suvilgyti |
Угнетать | Engti |
Уголь | Anglis |
Угорь | Ungurys |
Укроп | Krapai |
Улей | Avilys |
Улица | Laukas |
Умирать | Mirti |
Упирать | Spirti |
Упоминать | Minėti |
Усадьба | Sodyba |
Усеять | Nusėti |
Услуга | Paslauga |
Успеть | Spėti |
Усы | Ūsai |
Утверждать | Tvirtinti |
Ухо | Ausis |
Хлам | Šlamštas |
Холод | Šaltis |
Хрен | Krienas |
Царь | Caras |
Чары | Kerai |
Червь | Kirmėlė |
Черепица | Čerpė |
Черешня | Trešnė |
Чеснок | Česnakas |
Четыре | Keturi |
Чихать | Čiaudėti |
Шавка | Šuo, šuva |
Шагать | Žygiuoti |
Шашки | Šaškės |
Шершавый | Šiurkštus |
Шершень | Širšė |
Шесть | Šeši |
Шило | Yla |
Щенок | Šuniukas |
Щепка | Šipulys |
Щепоть | Žiupsnis |
Щериться | Šiepti |
Щётка | Šepetys |
Щупать | Čiupinėti |
Яблоня | Obelis |
Ясень | Uosis |
Ясный | Aiškus |
Ятвяги | Jotvingiai |
Косвенно родственные слова
Бдеть | Budėti | дежурить |
Бес | Baisus | страшный |
Бревно | Briauna | ребро древесины |
Брить | Brėžti | царапать |
Буря | Burė | парус |
Веретено | Verti | вдевать нить |
Весна | Vasara | лето |
Ветер | Vėtra | буря |
Вид | Veidas | лицо |
Видеть | Vyzdys | зрачок |
Вникать | Įnikti | увлекаться |
Волочить | Valkata | бродяга |
Враг | Vargas | горе |
Гад | Gėda | стыдно |
Гадить | Gadinti | портить |
Гарь | Garas | пар |
Гать | Gatvė | улица |
Глумиться | Gluminti | озадачивать |
Говядина | Gyvuliai | скот |
Голый | Galas | конец |
Горб | Garbana | локон |
Грабить | Grobti | грабить, хватать |
Гряда | Grįsti | мостить |
Густой | Gausus | обильный |
Дёргать | Dirginti | раздражать |
Дерево | Drėvė | дупло |
Дерево | Rievė | кольцо дерева |
Держать | Diržas | ремень |
Дерзко | Drąsiai | смело |
Дикий | Dykas | пустой, безполезный |
Дичать | Išdykauti | озорничать |
Дробить | Trapus | хрупкий |
Дрожь | Drugys | лихорадка |
Ёрзать | Erzinti | раздражать |
Жеребец | Žirgas | конь |
Зерно | Žirnis | горох |
Зов | Žavesys | очарование |
Ива | Ieva | черёмуха |
Изображать | Braižyti | чертить, царапать |
Кара | Karas | война |
Кипеть | Kupinas | полный |
Клад | Klodas | слой |
Колея | Kelias | дорога |
Колоть | Kalti | долбить |
Ком | Kamuolys | мяч, клубок |
Комар | Kamanė | шмель |
Копать | Kapoti | рубить |
Копить | Kepti | жарить |
Корень | Keroti | пускать корни |
Короста | Karšti | чесать шерсть, лён |
Коснуться | Kasyti | чесать |
Крутить | Kruteti | шевелиться |
Крутой | Krantas | берег |
Крыть | Krauti | складывать |
Кряжистый | Kresnas | коренастный |
Кулич | Kulti | молотить |
Курить | Kurti | разжигать |
Куст | Kuokštas | пучок |
Кутать | Kiautas | скорлупа |
Лавка | Lova | кровать |
Лень | Lėtas | медленный |
Лить | Lituoti | паять |
Лодка | Gelda | корыто |
Люди | Liaudis | народ |
Лютый | Liūtas | лев |
Мел | Smėlis | песок |
Меркнуть | Merkti | жмурить |
Мести | Mesti | бросить |
Месяц | Mėnesiena | лунный свет ночью |
Миг | Miegas | сон |
Млеть | Mylėti | любить |
Моргать | Marguoti | пестреть |
Мудрый | Įmantrus | вычурный |
Мука | Minkyti | месить |
Мысль | Mįslė | загадка |
Мыть | Maudyti | купать |
Мягкий | Menkas | слабый |
Никнуть | Nykti | чахнуть, исчезать |
Норовить | Norėti | хотеть |
Нрав | Noras | желание |
Нужда | Nauda | польза |
Овод | Uodas | комар |
Он | Anas | тот |
Перо | Sparnas | крыло |
Пила | Peilis | нож |
Питание | Pietūs | обед |
Пласт | Pluoštas | волокно |
Плести | Plėstis | расширяться |
Плечо | Platus | широкий |
Плоть | Pluta | корка |
Плыть | Plūsti | сильно течь, разливаться |
Помочь | Pamokyti | поучить |
Прекратить | Atsikratyti | отделаться |
Приключение | Kliūtis | препятствие |
Проворный | Varyti | гнать |
Простой | Prastas | плоховатый, не особенный |
Прыгать | Sprukti | убегать |
Пучить | Pūsti | дуть |
Розга | Regzti | плести |
Ртуть | Ritinti | катить |
Свирепый | Svarus | важный |
Серна | Stirna | косуля |
Сеть | Sieti | быть связанным |
Сила | Siela | душа |
Сквозь | Skverbtis | проникать |
Склон | Klonis | долина, ложбина |
Скоба | Kablys | крюк |
Скоблить | Skobti | выдалбливать |
Скорбный | Skurdus | бедный |
Скудный | Skaudėti | болеть |
Слуга | Slaugė | сиделка |
Смекалка | Smegenys | мозг |
Смола | Smalka | сургуч |
Смыкать | Smaugti | душить |
Сок | Sakai | смола дерева |
Спать | Sapnuoti | сниться |
Стать (сущ.) | Status | прямой |
Столб | Stabas | идол |
Строптивый | Stropus | прилежный |
Сырой | Sūrus | солёный |
Творить | Tvarka | порядок |
Толпиться | Tilpti | помещаться |
Тяготиться | Tingėti | лениться |
Утолить | Tilti | затихать |
Утро | Aušra | заря |
Учить | Jaukinti | приручать |
Хотеть | Ketinti | намереваться |
Чара | Taurė | кубок |
Чепец | Kepurė | шапка |
Через | Skersas | поперечный |
Чертить | Kirsti | рубить |
Шалить | Šėlti | беситься |
Шерсть | Šertis | линять |
Шесть | Šeriai | щетина |
Щит | Šydas | вуаль |
Устаревшие непосредственно родственные слова
Аз | я | Aš |
Аксамит | бархат | Aksomas |
Аlъ | пиво | Alus |
Алкати | голодать | Alkti |
Алкота | голод | Alkis |
Альбо | или | Arba |
Аtъ | утка | Antis |
Батог | кнут | Botagas |
Божница | церковь | Bažnyčia |
Вайга | русло | Vaga |
Веверица | белка | Voverė |
Ведрить | проясняться | Giedrytis |
Вель | большой | Didelis |
Верба | прутья | Verba, virbas |
Верещать | плакать | Verkti |
Волна | шерсть | Vilna |
Вора | забор | Tvora |
Гнести | сжимать | Gniaužti |
Год | желаемое | Pageidavimas |
Гоити | живить | Gyti |
Гомба | нарост | Gumbas |
Гора | лес | Giria |
Гореть | испаряться | Garuoti |
Груден | декабрь | Gruodis |
Грудый | неровный | Grublėtas |
Гязети | вязнуть | Grimzti |
Гуд | слухи | Gandai |
Два десяте | двадцать | Dvidešimt |
Двичец | близнец | Dvynys |
Двогубый | двойной | Dvigubas |
Десница | правая рука | Dešinė |
Доколь | Kol | |
Дотоле | Tol | |
Дужий | большой | Daug |
Един | один | Vienas |
Еси | ты есть | Esi |
Зиять | открыться | Žiojėti |
Зреть | смотреть | Žiūrėti |
Zъvъ | рыба | Žuvis |
Имати | брать | Imti |
Каiна | цена | Kaina |
Каяти | проклинать | Keikti |
Клеть | кладовая | Klėtis |
Клуня | гумно | Kluonas |
Кобл | большой чан | Kubilas |
Колик | который | Kelintas |
Комоница | лошадь | Kumelė |
Копати | бить, рубить | Kapoti |
Корд | меч | Kardas |
Корста | гробница | Karstas |
Крат | раз | Kartas |
Кутас | шнур с кистями | Kutas |
Къtti | почитать | Skaityti |
Кый | молот | Kujis |
Лек | остаток | Liekana, liekas |
Лето | время дождей | Lietus |
Лоп | лист | Lapas |
Луба | настил пола, крыши | Lubos |
Лука | изгиб | Lanka |
Луспина | шелуха | Lupena |
Лучить | ожидать | Laukti |
Лучить | гнуть | Lenkti |
Лях | поляк | Lenkas |
Маяти | махать | Mojuoti |
Место | город | Miestas |
Млести | доить | Melžti |
Мнити | думать | Manyti |
Мурза | грязный | Murzinas |
Муровать | класть кирпич | Mūryti |
Мыт | пошлина | Muitas |
Нагой | голый | Nuogas |
Нога | копыто | Naga |
Нура | угрюмый | Niūrus |
Облакать | одеваться | Apvilkti |
Оbvъlа | круглый | Apvalus |
Око | глаз | Akys |
Орало | соха | Arklas |
Оратай | пахарь | Artojas |
Орати | пахать | Arti |
Паха | подмышка | Pažastis |
Пеготь | нарыв | Spuogas |
Пенязь | деньги | Pinigai |
Пенять | порицать | Peikti |
Перст | палец | Pirštas |
Перьть | баня | Pirtis |
Плита | камень | Plyta |
Плюча | лёгкое | Plaučiai |
Пожадать | обещать | Žadėti |
Porktъ | пот | Prakaitas |
Поуга | палка | Pagalys |
Прати | мыть, стирать | Prausti |
Путы | оковы | Pančiai |
Рама | пашня | Arimas |
Рамо | поддержка | Remti |
Рдеть | краснеть | Raudonuoti |
Рести | находить | Rasti |
Решить | вязать | Rišti |
Рудой | красный | Raudonas |
Рупливый | заботливый | Rūpestingas |
Свирон | амбар | Svirnas |
Свистун | сурок | Švilpikas |
Скала | расщелина | Įskilimas |
Скепа | щепка | Skiedra |
Скрань | щека, скула | Skruostas |
Скрыня | сундук | Skrynia |
Слизко | скользко | Slidu |
Смагать | бить | Smogti |
Смердети | вонять | Smirdėti |
Смрад | вонь | Smarvė |
Смыкать | спадать | Smukti |
Сукня | платье | Suknelė, suknia |
Таkъ | тропа | Takas |
Твердыня | крепость | Tvirtovė |
Тенето | сеть | Tinklas |
Торпа | промежуток | Tarpas |
Трогати | рвать | Traukti |
Трупити | крошить | Trupinti |
Тук | жир | Taukai |
Тунеть | толстеть | Tukti |
Тунный | пустой | Tuščias |
Хлябать | качаться | Klebinti |
Чадо | ребёнок | Kūdikis |
Чело | гора | Kalnas |
Cula | свинья | Kiaulė |
Шешок | хорёк | Šeškas |
Шуметь | звать | Šaukti |
Ju | уже | Jau |
Jutiti | чувствовать | Justi |
Яза | рана | Žaizda |
Ярка | молодая овца | Ėriukas |
Яро | жестоко | Žiauriai |
Устаревшие косвенно родственные слова
Бости | колоть | Besti | втыкать |
Век | сила, здоровье | Veikti | действовать |
Верзить | делать ч-л неуклюже | Veržtis | прорываться |
Верзти | вязать | Veržti | стягивать |
Верпсти | обрывать | Verpti | прясть |
Весь | жилище | Viešėti | гостить |
Вещать | обнародовать | Viešinti | делать публичным |
Витать | быть, обитать | Vieta | место |
Вити | преследовать | Vyti | гнать |
Волость | область | Valstybė | государство |
Волость | Valstietis | крестьянин | |
Гобино | изобилие | Gobšus | жадный |
Город | ограждение | Gardas | стойло |
Гоуб | согнутый | Gaubtas | абажур |
Грабить | скрести | Grobti | хватать, грабить |
Гридня | комната | Gryčia | дом |
Груда | разбитое, размолотое | Grūdai | зерно |
Грясти | надвигаться | Grįžti | возвратиться |
Губа | выступ | Guba | копна |
Гуж | связь | Gūžta | гнездо |
Гулять | отдыхать | Gulėti | лежать |
Дебри | ущелье | Dauba | овраг |
Десница | правая рука | Dėsnis | закон |
Див | сверхсущество | Dievas | бог |
Доба | польза | Dabinti | украшать |
Дорогой | полезный | Doras | нравственный |
Дубить | обрабатывать | Dubuo | миска |
Jeti | Ехать | Joti | ехать верхом |
Ендова | чаша | Indai | посуда |
Зола | серая | Žilas | седой |
Иждити | тратить | Iždas | казна |
Капь | вместилище | Kapinės | кладбище |
Кати | наказывать | Kaltinti | обвинять |
Kлobъ | круглый предмет | Klubas | бедро |
Клюдити | издеваться | Kliudyti | зацеплять, мешать |
Kомонь | Конь | Kamanos | Уздцы |
Кресать | высекать огонь | Kirsti | рубить, ударять |
Кука | печаль | Kuklus | скромный |
Лепта | вклад | Lėšos | средства |
Лик | точное изображение лиц | Lygus | ровный |
Луб | кора | Luoba | шелуха |
Лукый | назначенный судьбой | Likimas | судьба |
Merkija | болото | Merkti | мочить |
Мошна | кошелёк, сума | Makštis | футляр |
Мызгать | затаскивать | Mazgotė | тряпка |
Овин | сарай для сушки зерна | Javai | зерно |
Оже | потому что | Ogi | ведь |
Орало | соха | Arklys | лошадь |
Орити | разрушать | Irti | распадаться |
Orkъ | впивающийся | Erkė | клещ |
Osrovati | обтекать | Srovė | течение |
Паскудный | бедный | Paskutinis | последний |
Плакати | полоскать | Plakti | бить |
Плакать | бить себя в грудь от горя | Plaktis | биться |
Плен | добыча | Pelnas | доход |
Повеса | легкомысленный человек | Plevėsa | шалопай |
Поветь | навес, крыша | Pavėsinė | беседка |
Претить | запрещать | Priešintis | противиться |
Разить | резать | Ruožas | полоса |
Рамена | плечи | Raumuo | мышца |
Рамный | сильный | Raumeningas | мускулистый |
Rekti | говорить | Rėkti | кричать |
Сирый | одинокий | Sirgti | болеть |
Скарлат | дорогая одежда | Skarelė | платок |
Скобль | инструмент | Oblius | рубанок |
Скудь | верхняя одежда | Skuduras | тряпка |
Скусть | щипать, дёргать | Skustis | бриться |
Слана | иней | Šalna | заморозки |
Смерд | раб | Smerkti | осуждать |
Сочиво | каша | Sočiai | сытно |
Старый | большой | Storas | толстый |
Стог | верх скирды | Stogas | крыша |
Сягати | касаться | Segti | застёгивать |
Терпеть | застывать | Stirti | цепенеть |
Толока | толчея | Talka | помощь в труде |
Трупити | крошить | Truputis | немного |
Тунный | пустой | Tūnoti | быть забытым |
Тыти | жиреть | Tinti | опухать |
Утроба | внутренность | Troba | изба |
Чёлн | лодка | Keltas | паром |
Шановать | уважать | Šaunumas | доблесть |
Юдоль | место печали | Liūdesys | печаль |
Jagъ | плодородный | Jėga | сила |
Слова заимствованные из балтийских
языков
и обоюдные заимствования
Обоюдные заимствования
Арбуз | татарск. | Arbūzas |
Артель | тюрк. | Artelė |
Байка (ткань) | гол. | Bajus |
Баклажан | тюрк. | Baklažanas |
Барабанить | тюрк. | Barbenti |
Башня | польск. | Bokštas |
Владеть | ст.-сл. | Valdyti |
Власть | ст.-сл. | Valdžia |
Влечь | ст.-сл. | Vilioti |
Вождь | ст.-сл. | Vadas |
Грош | польск. | Grašis |
Груша | иран. | Kriaušė |
Замша | польск. | Zomša |
Иссякать | ст.-сл. | Sekti |
Казак | тюрк. | Kazokas |
Капуста | лат. | Kopūstai |
Каракуль | тюрк. | Karakulis |
Карась | лат. | Karosas |
Каштан | польск. | Kaštonas |
Килька | эст. | Kilkė |
Кирка | греч. | Kirka |
Книга | тюрк. | Knyga |
Козырь | польск. | Koziris |
Конопля | лат. | Kanapė |
Котёл | лат. | Katilas |
Котлета | франц. | Kotletas |
Крахмал | нем. | Krakmolas |
Кукуруза | тюрк. | Kukurūzai |
Лавина | нем. | Lavina |
Манна | греч. | Manai |
Мещанин | польск. | Mieščionis |
Мнимый | ст.-сл. | Menamas |
Обезьяна | перс. | Beždžionė |
Осёл | лат. | Asilas |
Павлин | нем. | Povas |
Пальто | франц. | Paltas |
пан | польск. | Ponas |
Персик | лат. | Persikas |
Плов | тюрк. | Plovas |
Прежде | ст.-сл. | Prieš |
Пуля | польск. | Kulka |
Пурга | финск. | Pūga |
Рай | индоиран. | Rojus |
Рынок | нем. | Rinka |
Сазан | тюрк. | Sazanas |
Сейм | польск. | Seimas |
Сельдь | исл. | Silkė |
Силос | исп. | Silosas |
Сладкий | ст.-сл. | Saldus |
Табор | тюрк. | Taboras |
Тайга | тюрк. | Taiga |
Таракан | тюрк. | Tarakonas |
Таран | греч. | Taranas |
Торг | тюрк. | Turgus |
Тушь | нем. | Tušas |
Ураган | франц. | Uraganas |
Халат | тюрк. | Chalatas |
Халва | тюрк. | Chalva |
Чебурек | тюрк. | Čeburėkas |
Шаль | франц. | Šalikas |
Шахматы | перс. | Sachmatai |
Шашлык | тюрк. | Šašlykas |
Шёлк | исл. | Šilkas |
Шлем | ст.-сл. | Šalmas |
Якорь | лат. | Inkaras |
Долгое время литовский язык считался не достаточно престижным для письменного использования. Единого языка не существовало. Языковые различия были значительны между регионами. Существовали ауштайтские и жемайтские диалекты (или отдельные языки) и их многочисленные говоры. Имелись ожидания, что литовский язык вот-вот вымрет на территории современной Литвы. Многие люди пользовались польским и белорусским языками в повседневной жизни. В начале 19-го века использование литовского языка в значительной степени ограничивалось литовскими сельскими районами.
Единственная область, где литовский язык считался подходящим для литературы, - находившаяся под немецким управлением Малая Литва в Восточной Пруссии. Как ни удивительно, основой современного литовского языка стал язык народа никогда не считавшего себя часть литовской нации.
Территория, на которой жили прусские литовцы в прежде была заселена племенами древних пруссов и близкородственными им скалвинами и куренями. Междуречье Лавы и Немана стало почти необитаемым после крестового похода против язычников пруссов и войн между языческим Великим княжеством Литовским и Тевтонским орденом. Считается, местные племена были переселены, либо добровольно или принудительно, в монашеское государство Тевтонского ордена и в Великое княжество Литовское. Со временем граница между двумя государствами стабилизировалась. Лучшие условия жизни, чем могли предложить свои паны, в Тевтонском ордене привлекли многих литовцев и жемайтийцев поселиться там.
Последний великий магистр Тевтонского ордена Альберт стал светским князем и преобразовал орден в протестантское государство Пруссия. Большинство прусских литовцев также приняли протестантство. Согласно протестанской доктрине Альберт разрешил церковные службы для прусских литовцев на родном языке. Литовцы, селившиеся в Пруссии, были, в основном, крестьянами. Однако, в 16 веке здесь появились образованные протестантские иммигранты из Литвы. Например, Мартинас Мажвидас, Абрамос Кулветис и Станисловас Раполионис. Последний стал одним из первых профессоров Кенигсбергского университета, основанного в 1544 году. Мартинас Мажвидас был ревностным протестантом и призывал прекратить все контакты между прусскими литовцами и жителями Великого княжества Литовского, чтобы снизить католическое влияние в стране.
Считается,тот же Мажвидас опубликовал первую книгу на литовском языке - перевод лютеранского катехизиса. Другие авторы, писавшие на литовском языке были не прусские литовцы, а немцы: Микаэль Марлин, Якоб Квуандт, Вильгельм мартиниус, Готфрид Остермейер, Зигфрид Остермейер, Даниэль Кляйн, Андреу Краузе, Филипп Рихиг, Маттеус Преториус, Кристиан Милке, Адам Шиммерпфенг и другие. Вообще, Пруссия тех времен -протестанская страна. Населяли ее гугеноты переселившиеся из других стран. Местное автохонное население куда-то исчезло, говорят, еще во времена Тевтонского ордена. Поэтому под немцами следует понимать разноплеменный протестантский сброд со всей Европы.
Государственным тогда в Пруссии был, так называемый, "нижний прусский" язык. Близко родственный голландскому и фламанскому. Поскольку большинство населения Пруссии составляли переселенцы из тех мест. Прусские литовцы поселявшиеся в городах становились двуязычными и со временем германизировались. Крестьяне также знали "нижний прусский". Заимствовали слова из него, добавляя специфические литовские окончания.
Считается, первую грамматику прусско-литовского языка написал Тильзитский пастор Даниэля Кляйн в середине 17 века. В 18 веке немецко-литовский словарь писал Якоб Бродовски. Стандартизировал прусско-литовскую грамматику Август Шлехтер в середине 19 века. Его версия, под названием "юго-западной ауштайтской", позже станет основой при создании современного литовского языка.
К слову, прусско-литовская письменность основана на немецком стиле, в то время как на территории современной Литвы - на польском стиле. Прусские литовцы писали готическим шрифтом. Литовцы не читали прусско-литовских изданий и наоборот. Культурная коммуникация была очень ограниченной. Попытки создания единую систему письма для всего литовского языка в начале 20-го века не увенчалась успехом.
Литовское национальное пробуждение возникшее в конце 19 века оказалось не популярным среди прусских литовцев. Для них интеграция с Литвой было не понятно и не приемлемо. Первый прусский литовец избранный в рейхстаг, Иоганн Смалалис, жестко агитировал за целостность Германской империи.
До 1870 года политика германизации не касалась прусских литовцев. Они добровольно принимали немецкий язык и культуру. После объединения Германии в 1871 году изучение немецкого языка (нового высшего немецкого - хохдойтча) сделано обязательным в государственных школах. Изучение немецкого языка, как предусматривалось, давало возможность для прусских литовцев ознакомиться с западно-европейской культурой и ценностями. Германизации также спровоцировал культурное движение среди прусских литовцев. В 1879 и 1896 году, ходатайств о возвращении литовского языка в школах подписали 12330 и 23058 прусских литовцев. В целом, литовский язык и культура не подвергались преследованиям в Пруссии.
После окончания Первой мировой войны, северная часть Восточной Пруссии за рекой Неман была отделена. Территория населенная прусскими литовцами разделилась между Веймарской Германией и Клайпедским края (Memelland) под французской администрацией. Организация "Deutsch-Litauischer Heimatbund" стремилась к воссоединению с Германией или, на крайний случай, к созданию независимого государства Мемельланд. В 1923 году Литовская Республика заняла Клайпедский район.
Люди из Большой Литвы осуществляли государственное управление в регионе. С их точки зрения, прусские литовцы - онемеченные литовцы, которые должны быть повторно литвинизированы. Прусские литовцы увидели в литвинизации угрозу своей собственной культуре и начали поддерживать немецкие политические партии и, даже, начал идентифицировать себя как немцев. Жители Клайпедского края постоянно голосовали за немецкие или немецко-ориентированные партии.
Нацистская Германия возвратила Клайпеду после немецкого ультиматума Литве 1939 года. Жителям было разрешено выбирать литовское гражданство. Только 500 человек попросили его, и только 20 его приняли. Воссоединение Клайпеды с Германией был встречено с радостью большинством жителей.
После окончания Второй мировой войны прусские литовцы, вместе с немцами, были переселены из Восточной Пруссии в Западную Германию. Там и растворились среди немцев. Их диалект канул в лету...
«Литовский язык».
«Аукштайтский литовский язык использовался до восстания 1863 г., потом очень скоро - в течение лишь нескольких лет - был совершенно забыт».
Что означает сей термин? Что это за язык: литовский или все-таки аукштайтский? Само удвоение термина «аукштайтский литовский» - такая же тарабарщина, как например «русский татарский язык» или «латышский эстонский язык».
Очевидна абсурдность - ведь одному языку не требуется двойное название.
Двойное название означает, что у аукштайтов был свой язык и что его стали «причислять» к литовскому языку только в период между восстаниями 1830-31 и 1863-64 годов, когда царизм активно превращал наш этнос литвинов в этнос «беларусов».
Мало того, речь идет не об историческом языке аукштайтов, а только о литературном языке. Например, в работе академика АН Литовской ССР К. Корсакаса и старшего научного сотрудника Института литовского языка и литературы АН Литовской ССР А. Сабаляускаса «Балтийские языки», опубликованной в журнале «Русская речь» в 1971 году (№ 4), сказано: «литовский литературный язык сформировался на основе диалектов западных аукштайтов». То есть: литературный, возникший уже после этнических экспериментов царизма, а не литовский.
Между прочим, Папа Римский Пий II (1405-1464) в своей «Истории Чехии» писал:
«Lituania et ipsa late patents regio Polonis ad orientem connexa est… Rara inter Lituanos opida, neque frequentes villae… Sermo gentis Sclavonicus est, latissima est enim haec lingua et in varias divisa sectas. Ex Sclavis enim alii Romanam ecclesiam sequuntur, ut Dalmatae, Croatini, Carni ac Poloni. Alii Graecorum sequuntur errores, ut Bulgari, Rutheni et multi ex Lituanis».
В переводе это означает:
«Литва своими просторами граничит с Польшей с востока… Немного у литвинов городов, а также мало деревень… Язык народа - славянский. Этот язык наиболее распространен и разделен на разные диалекты. Среди славян одни подчиняются Римской церкви, как далматы, хорваты, карнийцы и поляки. Другие придерживаются ошибок греков, как болгары, русины и многие из литвинов».
Неужто аукштайты - в представлениях Папы Римского, - это «славяне»? Нет, он прекрасно разбирался в своей пастве…
Из книги Между Азией и Европой. История Российского государства. От Ивана III до Бориса Годунова автора Акунин Борис«Литовский» период Вторая Русь Вся западная половина домонгольской Руси – современные Украина, Белоруссия, а также большой кусок Великороссии от Смоленска почти до Калуги – после Батыева нашествия оказались в зоне «мягкой оккупации» и уже к середине XIV века
Из книги Святой Димитрий Донской [Илл. Сергей Михайлович Гончаров] автора Воскобойников Валерий МихайловичКнязь Ольгерд Литовский Только Русь отдыхала от битв недолго.Едва рассеялись грозовые тучи на востоке, как подошли с запада. Великий князь Литвы Ольгерд собрал огромное войско и двинул его на Москву.Если бы он выступил один, с ним бы еще Димитрий справился. Но его
Из книги Индивид и социум на средневековом Западе автора Гуревич Арон Яковлевич3. Язык бюрократии и язык автобиографии Опицин предстает во многих отношениях как уникальная и особняком стоящая личность. Он находился на службе при папском дворе в Авиньоне, но нет сведений о каких бы то ни было его человеческих связях. Это его социальное одиночество
Из книги Наш князь и хан автора Веллер МихаилБаланс русско-литовский Вопрос: а Литва что, не понимала, что война с Московской Русью, то бишь с Великим княжеством Владимирским, а равно Суздальским или Тверским – это война с улусом Орды, вооруженный конфликт с огромной Монгольской империей? В Литве жили самоубийцы или
Из книги Неизвращенная история Украины-Руси Том I автора Дикий АндрейСтатут Литовский Статут написан на русском (древнерусском, «книжном») языке того времени и устанавливает этот язык, как государственный на всей территории Литвы, для всех актов, судов, административных сношений.Украинские и белорусские шовинисты-сепаратисты, извращая
Из книги Тайны Беларуской Истории. автора Деружинский Вадим Владимирович«Литовский язык». У авторов нынешней Летувы можно встретить странный термин «аукштайтский литовский язык». Например:«Аукштайтский литовский язык использовался до восстания 1863 г., потом очень скоро - в течение лишь нескольких лет - был совершенно забыт».Что означает
Из книги Восточные добровольцы в вермахте, полиции и СС автора Каращук АндрейЛитовский легион СС. В январе 1943 г. германские власти в лице начальника СС и полиции Литвы бригадефюрера Высоцкого предприняли попытку организовать из добровольцев литовской национальности легион СС. Однако это мероприятие закончилось неудачей. В ответ немцы закрыли
автора Зуев Георгий ИвановичЛИТОВСКИЙ ЗАМОК За комплексом кирпичных зданий Морских казарм Крюков канал пересекается с рекой Мойкой. В этом месте по оси набережной левого берега Мойки в 1782–1787 годах построили деревянный Тюремный мост, находящийся вблизи обширного земельного участка, на котором
Из книги Там, где Крюков канал... автора Зуев Георгий ИвановичЛИТОВСКИЙ РЫНОК После завершения строительства Литовского замка на углу четной стороны Офицерской улицы и нечетной набережной Крюкова канала на участке № 6/34, в 1787–1789 годах соорудили мясной Литовский рынок по проекту архитектора Дж. Кваренги. Каменные торговые ряды по
Из книги 1812 год - трагедия Беларуси автора Тарас Анатолий Ефимович«Литовский план» План внезапного нападения России вместе с Пруссией на Герцогство Варшавское остался нереализованным. Кайзер струсил и в решающий момент отказался от войны, а потом и вовсе перешел на сторону Наполеона.Видя колебания и шатания своего «друга, брата и
автора Зуев Георгий Иванович Из книги Петербургская Коломна автора Зуев Георгий Иванович Из книги История Литвы с древнейших времен до 1569 года автора Гудавичюс Эдвардасб. Литовский язык Возникновение государства породило необходимость в налаживании и укреплении связей между элитами различных областей, а государственная организация для своего обслуживания потребовала новых понятий и средств выражения. Всё это сказывалось на
Из книги Начало России автора Шамбаров Валерий Евгеньевич21. Витовт Литовский Литовцы были одним из самых отсталых народов Европы. Сколько тысячелетий просидели в своих болотах! Отхватив изрядную часть Киевской Руси, Литва впитала гораздо более высокую культуру. Мастера учились у русских строителей, оружейников, ювелиров,
Из книги Россия - Украина. Дороги истории автора Иванов Сергей МихайловичЛитовский период Образование Великого Литовского княжества. История становления Литовского княжества поразительна. Зажатые с запада польскими племенами мазовян и поморян, с востока русскими кривичами и дреговичами, литовские племена до конца XII века жили по берегам
Из книги Пропавшая грамота. Неизвращенная история Украины-Руси автора Дикий АндрейСтатут Литовский Статут написан на русском (древнерусском «книжном») языке того времени и устанавливает этот язык, как государственный, на всей территории Литвы, для всех актов, судов, административных сношений.Украинские и белорусские шовинисты-сепаратисты, извращая
Географически расположенная в Прибалтике в северной части Европы, Литовская Республика имеет единственный язык в качестве государственного. В Литве им провозглашен литовский, относящийся к балтийской группе индоевропейских языков. В ней "состоят" также современный латышский и мертвые ныне древнепрусский и ятвяжский языки.
Немного статистики и фактов
- Государственный язык Литвы делится на аукштайтское и жемайтское наречия.
- Общее число говорящих на литовском в мире составляет около 3 млн. человек.
- В исконной лексике языка присутствуют и заимствования. Основная их часть – германизмы и славянские слова.
- В модифицированном латинском алфавите, который используется в литовском для письма, содержится 32 буквы.
- За рубежами страны больше всего на государственном языке Литвы говорит в США – около 42 тысяч жителей.
Литовский: история и современность
Прабалтийский – праотец современного литовского языка. Именно он служил основой еще и нынешнего латышского. Оба прибалтийских языка начали разделяться примерно в I веке новой эры, и спустя три столетия, две ветви сформировались окончательно. В XIII веке появились два литовских диалекта – аукштайтское и жемайтское наречия. Говорившие на первом из них проживали выше по течению реки Неман, а вторые – ниже.
Каждый диалект имеет по три группы говоров и современный литературный литовский основан на диалекте западных аукштайтов.
Старый период истории литовского длился с XVI по XVIII век и в это время начал формироваться его литературный вариант. Разрыв между ним и народными говорами усиливался на протяжении всего периода, и в первой половине XIX столетия начался новый этап в истории литовского. Литературный литовский стал проникать в большинство сфер общественной жизни и распространялся на все области коммуникации.
Самым ранним письменным памятником литовского языка считаются молитвы. Они от руки написаны на трактате, выпущенном в Страсбурге на латыни. Надпись датируется 1503 годом. Книгопечатание на литовском началось сорока годами позднее и первой книгой стал катехизис.
Туристу на заметку
Среднее и старшее поколение литовцев прекрасно говорит на русском, а молодежь владеет английским, что поможет российскому туристу избежать языкового барьера в Литве. Общаться на английском предпочтительнее, потому что в силу некоторых исторических причин литовцы не спешат признаваться в знании русского языка.
Вот уже два месяца, как я начала учить литовский. Честно говоря, он оказался сложнее, чем я предполагала. Ни один из языков, которые я знаю, тут не помогает. Литовский-один из самых архаичных языков в мире, пожалуй, самый близкий к нему по грамматике это русский. Но русский тоже не всегда спасает) Самое ужасное в литовском это падежи, нет ПАДЕЖИ. :)
Немножко про историю
:
Литовский язык во многом сохранил изначальные фонетику и морфологические особенности прототипического индоевропейского языка и тем самым представляет интерес для лингвистического исследования. Существует мнение, что среди современных языков литовский является наиболее близким прото-индоевропейскому (речь литовского крестьянина, возможно, ближайшее подобие речи гипотетических прото-индоевропейцев). Некоторые факты указывают на то, что группа балтийских языков существовала обособленно от других индоевропейских языков уже с X века до н. э. Несмотря на то, что многие архаические свойства литовского языка очевидны, путь развития балтийских языков из прото-индоевропейского остаётся неясным.
Восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или, видимо, от гипотетического прото-балтийского языка) между 400-ыми и 600-ыми годами. Дифференциация между литовским и латышским языками началась в 800-ых годах, тем не менее они ещё долго оставались диалектами одного языка. Промежуточные диалекты существовали, как минимум, до XIV — XV веков, а по всей видимости, вплоть до XVII века. Также оказало значительное влияние на независимое развитие языков занятие Ливонским орденом в XIII и XIV веках бассейна реки Даугавы (почти совпадающего с территорией современной Латвии).
Наиболее ранний письменный памятник литовского языка датируется 1545 и представляет собой молитву, написанную от руки на последней странице выпущенной в Страсбурге книги «Tractatus sacerdotalis». Текст придерживается дзукийского диалекта и, по всей видимости, списан с более раннего оригинала. Нет сомнений, что церковные литовские тексты имели место и раньше, возможно, даже в конце XIV века, потому как введённое в 1387 в Аукштайтии христианство непременно требовало таких текстов для религиозной практики (в исторических источниках упоминается, что первые церковные тексты на литовский перевёл сам Йогайла).
Книгопечатание начинается в 1547 с катехизиса Мартинаса Мажвидаса, написанном на жямайтийском диалекте и изданном в Караляучусе (Калининград). Книга содержит первый литовский учебник — «Лёгкая и скорая наука чтения и письма», в котором автор приводит алфавит и несколько придуманных им грамматических терминов. Уровень грамотности литовцев на протяжении XVIII века был низким, поэтому книги не стали общедоступными, и всё же с выхода первой книги начинается развитие литературного литовского языка.
В 1620 появляется и первый учебник литовского языка, впоследствии переживший пять изданий — «Dictionarium trium linguarum» Константинаса Сирвидаса. В 1653 издаётся учебник грамматики — «Grammatica Litvanica» Даниэлюса Кляйнаса. Так в XVII веке начинается научное исследование литовского языка, которое стало с появлением в XIX веке сравнительного языкознания особенно интенсивным.
В 1864, после январского восстания, Михаил Муравьёв, генерал-губернатор Литвы, ввёл запрет на использование латинского алфавита и печатные тексты на литовском языке. Литовские книги продолжали печататься за границей, в Восточной Пруссии и в Соединённых Штатах Америки. Ввозимые в страну, несмотря на суровые судебные приговоры, книги помогали росту национального чувства, что в 1904 привело к отмене запрета.
Он такой один.
Сложно сказать, что самое сложное в литовском, потому что сложно почти всё. Кроме падежей есть еще совершенно непонятное ударение. Я для себя выделила одно правило, и, поговорим с другими представителями русскоязычной диспоры, убедилась, что оно верное, ибо ребята считают также. Итак, про ударения: если тебе кажется, что ударение должно быть в одном месте, 100% оно будет в другом:) Одна из "замечательных" особенностей литовского языка - акцентуация. Немногие языки обладают такой постановкой ударения. Если в других языках (напр., в английском) ударение индивидуально и его необходимо просто выучить для каждого слова, или же фиксировано на определённом слоге (напр, во француском), то в литовском существует целая система правил, указывающих на какой слог падает ударение и интонацию этого слога. В литовском языке имеется две слоговых интонации - восходящая и нисходящая; так в словах laukti
и laukas
ударный дифтонг произноситься с разной интонацией. По сути такая же система ударейний присутствует в латинском, прусском и санскрите. Латышский язык эту систему утратил из-за финского влияния, и ударение в нём сместилось на первый слог. Литовский язык с развитой системой флексий, и таким образом похож на латинский, особенно в своём фиксировании падежных окончаний и использовании для описания существительных размещаемых перед ним прилагательных или других существительных (которые ставятся в родительном падеже).
Два примера:
- naujas vyrų ir moterų drabužių salonas = новый салон мужской и женской одежды, однако дословно: новый мужчин и женщин одежды салон
- nacionalinis dramos teatras = Национальный драматический театр, однако дословно: национальный драмы театр.
Но есть и хорошие новости: в литовском языке нету артиклей. Используется, в основном, три времени (однократное прошедшее, настоящее, будущее; реже используется многократное прошедшее). Необычным является наличие множества причастных форм, которые в таком многообразии встречаются сейчас только в литовском языке. Для каждой временной формы существует активное и пассивное причастие, при помощи этих причастий становится возможным помимо основных временных форм образовывать также сложные формы действительного и страдательного наклонений.
Про падежи
Это моя боль. Падежей в литовском семь. И несмотря на название, они нифига не похожи на русские падежи, потому что вопросы не совпадают! Вот смотрите:
Литовские названия падежей (в скобках указан вопрос, на который каждый из них отвечает):
- Vardininkas (Kas?) (Именительный)
- Kilmininkas (Ko?) (Родительный)
- Naudininkas (Kam?) (Дательный)
- Galininkas (Ką?) (Винительный)
- Įnagininkas (Kuo?) (Инструментальный (творительный))
- Vietininkas (Kur?) (Местный)
- Šauksmininkas (Звательный)
В литовском языке имеется 5 склонений. Существительные с окончаниями -as , -ias , -ys или -jas , относятся к первому склонению. С окончаниями -a , -ia или -ė ко второму склонению. С окончаниями -us или -ius — к 4-му склонению. С окончанием -uo , а также немногие на -ė — к пятому склонению. Основную трудность здесь представляют существительные на -is , так как они могут относиться к 1-му, либо к 3-му склонению. Конечно, они все склоняются по-разному, кто бы сомневался!
Глаголы
Это вторая боль, но тут хотя бы можно нащупать логику. Итак, существует несколько спряжений. Чтобы понять, к какому спряжению относится глагол, не нужно знать неопределенную форму, но зато нужно знать третье лицо единственного или множественного числа. То есть форма "делать" вам не принесет никакого знания, а вот "делает" очень даже. Как я уже писала выше, времен, к счастью, немного. Как всегда, есть что-то хорошее, тут это правило "в многократном прошедшем и будущем временах типов спряжений нет, все правильные глаголы спрягаются одинаково". То есть никаких исключений, уфф.
Моё любимое это спряжение глагола (быть):
- aš esu — я (есмь)
- tu esi — ты (еси)
- jis/ji yra — он/она есть
- mes esame — мы (есмы)
- jūs esate — вы (есте)
- jie/jos yra — они (суть)
В общем, я пока сама только погружаюсь в этот интересный мир нового языка, но если будут вопросы, обещаю ответить. :)
Geros dienos!